Rencontre avec André Markowicz pour « Ombres de Chine » et « Partages » aux éditions Inculte / La dernière marge

Mardi 10 novembre à 19h30

Ombres de ChineAndré Markowicz est une des personnalités les plus singulières du paysage littéraire de notre époque. D’origine franco-russe, son nom est associé à un projet éditorial ambitieux des années 1990-2000 : une nouvelle traduction complète et exhaustive de l’œuvre de Fedor Dostoïevski pour les éditions Actes Sud. Par la suite, il s’attaque à Shakespeare puis à Alexandre Pouchkine. Dans son précédent livre « Le Soleil d’Alexandre » (2011), il va encore plus loin en exposant les rapports poétiques des décembristes, le cercle de Pouchkine au début du XIXè siècle.

Avec « Ombre de Chine », il travaille sur une période encore plus ancienne et encore plus éloigné de nous : la guerre civile qui ravagea la Chine en 755 et anéantit la moitié de sa population. Le chinois lui étant inconnu, il s’appuie sur les traductions des langues qu’il maîtrise parfaitement (au nombre de cinq) et part en quête de compréhension de cette époque : « Mes PartagesOmbres de Chine sont des synthèses de toutes les traductions que je peux arriver à lire d’un original qui non seulement m’échappe (puisque je ne parle pas le chinois), mais appelle des interprétations complètement contradictoires des différents spécialistes », explique-t-il dans l’essai intitulé Partages qui paraît en même temps qu’Ombres de Chine et qui se lit en miroir. De retour à la librairie pour la troisième fois, André Markowicz vient abolir les frontières de notre appréhension du monde. Du grand ART !

Publicités